彭氏族人,谢谢你。圣经在马 太 福 音 Matthew 5:39
只 是 我 告 诉 你 们 , 不 要 与 恶 人 作 对 。 有 人 打 你 的 右 脸 , 连 左 脸 也 转 过 来 由 他 打 。
[kjv] But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
[bbe] But I say to you, Do not make use of force against an evil man; but to him who gives you a blow on the right side of your face let the left be turned.
5:40 有 人 想 要 告 你 , 要 拿 你 的 里 衣 , 连 外 衣 也 由 他 拿 去 。
[kjv] And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
[bbe] And if any man goes to law with you and takes away your coat, do not keep back your robe from him.
2010年6月17日
John Wong
回應:信仰見證 - 摒棄道法 高舉基督
彭氏族人,谢谢你。圣经在马 太 福 音 Matthew 5:39
只 是 我 告 诉 你 们 , 不 要 与 恶 人 作 对 。 有 人 打 你 的 右 脸 , 连 左 脸 也 转 过 来 由 他 打 。
[kjv] But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
[bbe] But I say to you, Do not make use of force against an evil man; but to him who gives you a blow on the right side of your face let the left be turned.
5:40 有 人 想 要 告 你 , 要 拿 你 的 里
衣 , 连 外 衣 也 由 他 拿 去 。
[kjv] And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
[bbe] And if any man goes to law with you and takes away your coat, do not keep back your robe from him.
民 数 记 Numbers 6:24
愿 耶 和 华 赐 福 给 你 , 保 护 你 。
[kjv] The LORD bless thee, and
keep thee:
[bbe] May the Lord send his blessing on you and keep you:
6:25 愿 耶 和 华 使 他 的 脸 光 照 你 , 赐
恩 给 你 。
[kjv] The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
[bbe] May the light of the Lord's face be shining on you in grace:
6:26 愿 耶 和 华 向 你 仰 脸 , 赐 你 平
安 。
[kjv] The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
[bbe] May the Lord's approval be resting on you and may he give you peace.
2010年6月17日
John Wong
回應:信仰見證 - 摒棄道法 高舉基督
彭氏族人, 圣经在马 太 福 音 Matthew 5:11 人 若 因 我 辱 骂 你 们 , 逼 迫 你 们 , 捏 造 各 样 坏 话 毁 谤 你 们 , 你 们 就 有 福 了 。
[kjv] Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
[bbe] Happy are you when men give you a bad name, and are cruel to you, and say all evil things against you falsely, because of me.
5:12[hgb] 应 当 欢 喜 快 乐 , 因 为 你 们 在 天 上 的 赏 赐 是 大 的 。 在 你 们 以 前 的 先 知 , 人 也 是 这 样 逼 迫 他 们 。
[kjv] Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
[bbe] Be glad and full of joy; for great is your reward in heaven: for so were the prophets attacked who were before you.
谢谢你。